Rastros de Mentiras. Crítica final.

La delgada línea entre el bien y el mal
Un buen sabor de boca nos dejó en general la telenovela brasileña Rastros de Mentiras que por ocho meses estuvo al aire por el canal El trece de TV Azteca.
Con el mismo equipo de producción de su antecesora Avenida Brasil, Rastros de Mentiras es un punto de referencia de calidad en cuanto a dirección y producción.
Su nombre original en portugués es Amor à Vida y tiene como eje central a la familia Khoury, dueña del Hospital San Magno en Sao Paulo.
Los Khoury son encabezados por el padre César (Antonio Fagundes), un hombre testarudo que se enreda con una mujer mucho más joven que él. La madre es Pilar (Susana Vieira) quien soporta todas las infidelidades de su marido. Félix (Mateus Solano), el hijo mayor, es el villano principal de la historia y gay de clóset, y finalmente Paloma (Paolla Oliveira), la hija ilegítima de César quien es la víctima de su hermano.
Además de la trama de los Khoury existieron otras historias paralelas. Entre ellas:
-La descocada Valdirene (Tatá Werneck) quería atrapar a como diera lugar a un millonario.
-Thales (Ricardo Tozzi) y Leila (Fernanda Machado) querían aprovecharse de una millonaria enferma para quedarse con su fortuna.
-La pareja de Erón (Marcello Antony) y Niko (Thiago Fragoso) querían tener un hijo con ayuda de una madre sustituta.
-Patricia (María Casadevall) y Michel (Caio Castro) tenían problemas de pareja por no querer comprometerse.
-Atilio (Luis Melo) y Marcia (Elizabeth Savalla) se enamorarían pero verían su relación en problemas al descubrirse la bigamia del hombre.
-El abogado Rafael (Julio Rocha) se enamoraría de Linda (Bruna Linzmeyer), una chica con autismo.
SPOILER. En el capítulo final hubo boda, plantón y renovación de votos. La perversa Aline (Vanessa Giácomo) intentó escapar de la cárcel pero murió electrocutada al trepar una reja. Niko y Félix formaron una familia homoparental y aunque se le recortó tiempo a su beso, el mensaje se captó. Lejos de los típicos finales de telenovela, el de Rastros de Mentiras consistió en la emotiva reconciliación entre Félix y su padre que tanto lo había despreciado.
Algo ocurrió con esta historia que hace pensar que la empezaron a filmar aun sin tener pensado su desarrollo en forma global. Numerosas historias, personajes que aparecían y desaparecían y ediciones aceleradas nos hacen creer que mientras se estancaban en una trama, los escritores inventaban cosas al vapor con personajes que ni venían al caso.
A diferencia del excelente trabajo en Avenida Brasil, en esta telenovela los actores de doblaje quedaron a deber. Las voces de Pilar, Leila, Bruno y Paloma sonaban a actores sin la experiencia necesaria. El trabajo de edición es difícil de evaluar porque además de la edición original está la edición para la versión internacional. En todo caso fue notoria gran velocidad que se le dio a la historia en la semana final.
A lo largo de la historia fue necesario suspender el sentido crítico con esta telenovela ya que los hilos de la trama estaban sostenidos con pinzas y los personajes tenían reacciones inverosímiles ante las situaciones que se les presentaban.
¿Aline llevó a cabo su complicada venganza sin haber comprobado quién era el culpable? ¿el crimen de Mami Poderosa quedó como un secreto de familia?¿Bruno (Malvino Salvador) no se apartó de Aline a pesar de que sabía que era una mujer peligrosa? ¿Paloma no creyó en la fidelidad de Bruno a pesar de sabía que Aline era capaz de cualquier intriga? Y así hubo más situaciones en que los libretistas subestimaron el cerebro de su audiencia.
Por el lado positivo podemos afirmar que todas las debilidades del argumento fueron compensadas con la excelente delineación de sus personajes. Nombres como Félix, Niko, Marcia, Valdirene y Paloma son solo algunos personajes de carácter que iban más allá de un plano bidimensional y que se ganaron al público de esta telenovela.
El fuerte de estos guionistas no eran los vericuetos de la historia, sino los encuentros emotivos entre los personajes clave. Música, dirección y libreto se conjuntaron de una manera magistral en grandes escenas.
¿Qué fue más poderoso, la acelerada captura de Aline o el diálogo del reencuentro de Paulita (Klara Castanho) con su tío Félix? ¿el heroico rescate del bebé de Niko o sus diálogos de amor con Félix? ¿las aventuras amorosas de Pilar con sus jóvenes amantes o su diálogo de perdón a Félix? ¿las peleas entre César y su hijo o su sentimental reconciliación (con un mínimo diálogo) tomados de la mano frente a un atardecer en la playa?
Tomando las ideas de Jane Austen, podemos afirmar que para disfrutar esta historia había que tener menos sensatez y más sentimientos y por eso Rastros de Mentiras dejó sus rastros en el mundo de las telenovelas.
Disfruta todos nuestros artículos sobre Rastros de Mentiras dando click en esta imagen:
No estoy de acuerdo con la crítica que le hacen en este artículo, la novela fue perfecta en todo aspecto, el doblaje fue perfecto por algo México tiene el mejor doblaje del mundo :O lo único que me molestó fue la parte del beso final entre Felix y Niko cortaron el beso gay que originalmente duraba mucho más y en los últimos capítulos noté que cortaron escenas esto ya fue un error y una falta de respeto al tele vidente por parte de azteca. Esta novela superó por mucho a Avenida Brasil quien azteca le hizo demasiada promoción y a esta que es mejor en todo no le hizo promoción. Es la mejor novela que haya visto jamás y la primera que me hace llorar con ese final y los mensajes que me dejó es hermosa, la recomiendo amplia mente un final fuera de lo común y muy hermoso.
Tienes toda la razon si las oersonas que la amaron la pudieran haber visto como es su verison original ya doblada la amarian infinitamente mas lo unico que no le debato a la nota es el doblaje de Leyila era odiosa esa voz que incluso fue solo para la adaptacion de mexico; sino que chequen los capitulos de chile en youtube; solo espero que argentina que ahora esta en los capitulos que mas me gustan lopase po mas completo para verlo al espanol
Yo tambien estoy en desacuerdo con la nota para hacer una critica constructiva hay que tener todas las piezas del tema, y la verdad la novela fue completamente mutilada de su version original, talvez los puntos debiles o floios que le viste se habian resuelto cada personaje tenia su historia completamente desarrollada del principio a fin sin embargo las suprimieron a lo basico para solamente saber que ahi estaban, en su version original hasta el personaje mas extra tenia su historia, un ejemplo valentin el hermano de alejandra talvez nadie lo recierdo pero teni su trama, normal que recorten a las historias menos interesantes y personajes no muy populares y que no afectaban a la trama principal, pero incluso a la historia central le cortaron demasiado solo via a felix vendiendo hotdog dos dias y ya de regreso a la mansion cuando en la original pasaban meses con sus penurias en la 25 de marzo. No es que no supieron que hacer con los personajes es que simplemente los cortaron milea de escenas geniales, que servian para comprender en total la historia incluso ciertoa dialogos que se doblaron no eran complemtamente fieles, tv azteca dice que es la version que tv globo les vendio y lo dudo viendo algunos de sus videos especiales hay algunas escenas ya dobladas que siemplemente no pasaron. En fin por ultimo si amaron esta novela chenquela en su version origial vale mucho la vena aunque esta en portugues pero ya viendola en espanol es mas facil captarle a los dialogos gracias.
Falto mencionar que en el final, Pilar (Susana Vieira) revelo el secreto más profundo de su vida, que ella mando a matar a la madre de Paloma, María (Lucía Verissimo), matando en un accidente de coche a la madre de Aline (Vanessa Giácomo) y eso provoco la venganza de la última en contra de César (Antonio Fagundes). Este último ya discapacitado reconoce que la que provoco su problema al final fue Pilar, luego ésta quiere ser madre del hijo de Cesar y Aline, cosa que quiere remendar su error. El doblaje, no estoy muy de acuerdo, ellos estuvieron bien y hubo fuerza, y destaco a Dulce María Romay (madre de Vanessa Acosta de «Caminos de Guanajuato») quien interpreto a Pilar, dicen que hasta supero a Rebeca Manriquez de la versión para Globo.
El final fue una gloria de inicio a fin, era para hacer mención en la crítica y hasta más. No habrá sido perfecta, pero se ve que fue un melodrama bien estructurado en hacer grandes esquemas para entretener y dar mucho de que hablar. Te quedo bien la crítica, pero falto elementos.
Exelente comentario, coincido con su contenido.
Torço que a TV Azteca compre «Verdades Secretas». Melhor novela do mundo. Deve ganhar o Emmy Internacional, de melhor novela.